Sprachen und Fachgebiete

Alle Weltsprachen und Sprachkombinationen in hervorragender Qualität

Unser Inhouse-Team deckt die wichtigsten Sprachkombinationen ab. Alle anderen Sprachrichtungen werden von unserem in langer Zusammenarbeit ausgewählten internationalen Übersetzer-Pool bearbeitet. 

Prinzipiell kommen nur Muttersprachler zum Einsatz, also Übersetzer, die in der Zielsprache zuhause sind und deshalb nicht nur deren Grammatik und andere linguistische Feinheiten beherrschen, sondern auch das kulturelle Umfeld des Ziellandes in ihre Übersetzung einbeziehen. Näheres unter Lokalisierung

Übersetzen heißt Verstehen.

Alle Fachgebiete – von Anlagenbau bis Zivilrecht

Mahrt Fachübersetzungen bietet professionelle Übersetzungen für alle Fachgebiete, Fachrichtungen und wissenschaftlichen Disziplinen, sei es Maschinenbau oder Medizin. 

Unsere Übersetzer sind Fachleute des jeweiligen Fachgebiets oftmals sogar spezieller Untergebiete, etwa bei Medizintechnik oder Recht. 

Überzeugender als viele Worte ist unsere Arbeit. Seit 20 Jahren.
+49 (0) 40 40 19 56 20      mail@mahrt-fachuebersetzungen.de

Alle Sachtextsorten 

Wir übersetzen alle Sachtextsorten: von der streng formalisierten Patentanmeldung bis hin zur werbenden Pressemitteilung. Beispiele sind wissenschaftliche Texte (Abhandlung, Aufsatz, Monografie), juristische Texte (Verträge, Klagen, AGB), Gebrauchsmuster und Patentschriften (Patentanmeldungen, Beschreibungen, Ansprüche, Einspruchsschreiben), technische Dokumente (Handbücher, Spezifikationen, Pflichtenhefte, Risikoanalysen, Konstruktions- und Fertigungsunterlagen, Leitlinien zur Qualitätssicherung), ökonomische Textsorten (Kataloge, Anzeigen, Mailings, Flyer, Broschüren), Finanztexte und Bilanzen, Webseiten und Software, Apps und AdWords. 

Übersetzen heißt Verstehen.

Für alle Abteilungen Ihres Hauses 

Für die Geschäftsleitung das Protokoll einer Aufsichtsrats- oder Vorstandssitzung. Für die Finanzabteilung eine Bilanz oder einen Geschäftsbericht. Für die Personalabteilung einen Lebenslauf oder einen Arbeitsvertrag. Für den Bereich Forschung und Entwicklung einen Versuchsablauf oder einen Prüfbericht. Für die Konstruktionsabteilung Ausschreibungsunterlagen oder ein Leistungsverzeichnis. Für die Technische Dokumentation eine Bedienungsanleitung für Softwareprodukte. Für die Rechtsabteilung einen Vertrag, eine Patentanmeldung oder ein Gebrauchsmuster. Für die Marketingabteilung eine Pressemeldung oder die Website. Für Ihr E-Commerce Produktfeeds, Apps und AdWords. 

Übersetzen heißt Verstehen.

Kontakt

Tel. +49 (0) 40 40 19 56 20
Fax +49 (0) 40 40 19 56 21

OBEN