Interpreting

Conference Interpreting

Let’s say you are planning a conference, meeting, business negotiation, technical discussion, factory tour, presentation, sales talk at a trade fair, teleconference or videoconference, but the participants do not have a common language, or at least the knowledge of their shared languages is inadequate for the importance and required terminological precision of the upcoming communication.

As host, you can carry on the discussion in the language with which you are most familiar, concentrating on your issues and interests, while our interpreters find the right words in the target language and, in a figurative sense, provide a common language. Bilateral interpreting means that the interpreter becomes a language mediator in the true sense of the word, also translating the replies and statements of your interlocutor back into the language you’re familiar with.

Our work itself is more convincing than all the words that might be said about it.

Contact

Tel. +49 (0) 40 40 19 56 20
Fax +49 (0) 40 40 19 56 21
E-Mail: mail@mahrt-fachuebersetzungen.de

TOP